3-4 June Kirkenes declaration- 2 is to be signed in Norway's Kirkenes. This document will determine the strategies for further development of cooperation in the Barents Region for the next few decades. Barents secretariat is planning to invite a group of journalists from Murmansk and Arkhangelsk regions and from Karelia to cover the event.
April 25-28 in the city of Apatity there was held the XVIII Conference of the international journalists network Barents Press International. More than a hundred participants from Norway, Finland, Sweden and Russia discussed the issues of journalism and the processes occurring in the Barents region.
In Petrozavodsk there took place a webinar where journalists discussed the topic "The authorities in the role of the media regulator: interaction with the media or the suppression of the media?" Participants in the webinar via the internet were also colleagues from Murmansk and Archangelsk regions.
Discrimination on national basis
As a result of reforms which will occur in the Karelian publishing house «Periodika» since January, 2011 the magazine for children «Kipinä» ("Sparkle") will be puplished not only in Finnish, but also in Vepsan and two dialects of the Karelian language. Russian-speaking children and teenagers of Karelia may lose a similar edition financed from the budget.
Not so long ago in the publishing house which exists on tax money there was a discussion about publishing «Kipinä» in Russian as well. But this initiative did'n meet support among the magazine's founders.
Also since the new year the cultural-educational newspaper "Licey" its appendix for children and teenagers «My newspaper +» will be closed.
As a result of all these reforms Russian-speaking children and teenagers of Karelia - who make the overwhelming majority in comparison with Karelian and Vepsan coevals — will be deprived of the possibility to read and publish journalistic and literary works. I consider that it is purposeful discrimination of Russian children on national basis.
Nikolay Abramov, journalist of Vepsan newspaper 'Kodima',
writer, international literary award winner
Translated by Tatiana Polkova