Norwegian childcare have made headlines in a lot of countries during the last years, not least in Russia. What is it all about? How can there be so different opinions about children´s rights, parents rights and the difference between violence and upbringing?
Barents Press invites Russian journalist to Tromsø for lectures, discussions, excursions, critique and more knowledge about the Norwegian Childcare.
Many journalists from the Northwest have visited the seminars of the Danish expert on infographics Ole Rode Jensen. This June the opportunity to "pump" the knowledge and skills was given to Murmansk journalists and students of journalism. For two days the representative of the Nordic Journalism Centre, lecturer of Danish school of journalism and media told and taught how to use free and accessible data visualization tools.
On 16 June Brussels hosted a seminar on the Barents cooperation. Representatives of BPI Anna Kireeva and Amund Trellevik were also among speakers. The heads of the Russian and Norwegian Barents Press described the 20 years of successful collaboration in the field of media.
Karelian national calendar published
The book "Pyhät da arret. Karjalaine rahvahankalendari" ("Holidays and everyday life. Karelian national calendar") has been published in Petrozavodsk. The authors of the new edition are Olga Ogneva, journalist of State TV/Radio Company "Karelia" and Alexey Konkka, research assistant of the Institute of language, literature and history of the Karelian Centre of science of the Russian Academy of Sciences.
The book presents proverbs, weather sayings and signs connected with calendar holidays of Karelians and also information on some dates and the periods of the national calendar, written down from carriers of traditional Karelian culture. The book is published by the Institute of language, literature and history within frameworks of the Program of basic researches of Presidium of the Russian Academy of Sciences «Historical and cultural heritage and cultural wealth of Russia». It's for the first time that materials about events of Karelian calendar from different sources are united in one edition. Texts in the Karelian language are supplied with translation into Russian.
Alexey and Olga's acquaintance took place in 2004, then Alexey Konkka became the constant participant of telecasts in the Karelian language. In 2008-2009 they together worked over a cycle of programs in Karelian about traditions of the national calendar. Materials were collected in libraries, from the archieves of records in the Institute of language, literature and historyand during research trips.
The cover is designed by the artist Anastasia Trifanova. As a background for it she used patterns of woolen homespun skirts of southern Karelian women. The book looks as if is wrapped up by fabric. Also the cover is decorated by signs on the old wooden Karelian calendar which consisted of 12 plates with the signs cut out on them designating holidays.