3-4 June Kirkenes declaration- 2 is to be signed in Norway's Kirkenes. This document will determine the strategies for further development of cooperation in the Barents Region for the next few decades. Barents secretariat is planning to invite a group of journalists from Murmansk and Arkhangelsk regions and from Karelia to cover the event.Nordic Journalist Centre from Denmark also supports this project.
April 25-28 in the city of Apatity there was held the XVIII Conference of the international journalists network Barents Press International. More than a hundred participants from Norway, Finland, Sweden and Russia discussed the issues of journalism and the processes occurring in the Barents region.
In Petrozavodsk there took place a webinar where journalists discussed the topic "The authorities in the role of the media regulator: interaction with the media or the suppression of the media?" Participants in the webinar via the internet were also colleagues from Murmansk and Archangelsk regions.
Karelian national calendar published
The book "Pyhät da arret. Karjalaine rahvahankalendari" ("Holidays and everyday life. Karelian national calendar") has been published in Petrozavodsk. The authors of the new edition are Olga Ogneva, journalist of State TV/Radio Company "Karelia" and Alexey Konkka, research assistant of the Institute of language, literature and history of the Karelian Centre of science of the Russian Academy of Sciences.
The book presents proverbs, weather sayings and signs connected with calendar holidays of Karelians and also information on some dates and the periods of the national calendar, written down from carriers of traditional Karelian culture. The book is published by the Institute of language, literature and history within frameworks of the Program of basic researches of Presidium of the Russian Academy of Sciences «Historical and cultural heritage and cultural wealth of Russia». It's for the first time that materials about events of Karelian calendar from different sources are united in one edition. Texts in the Karelian language are supplied with translation into Russian.
Alexey and Olga's acquaintance took place in 2004, then Alexey Konkka became the constant participant of telecasts in the Karelian language. In 2008-2009 they together worked over a cycle of programs in Karelian about traditions of the national calendar. Materials were collected in libraries, from the archieves of records in the Institute of language, literature and historyand during research trips.
The cover is designed by the artist Anastasia Trifanova. As a background for it she used patterns of woolen homespun skirts of southern Karelian women. The book looks as if is wrapped up by fabric. Also the cover is decorated by signs on the old wooden Karelian calendar which consisted of 12 plates with the signs cut out on them designating holidays.